Please forgive me if I have ever left a hole.

NAIL IN THE FENCE

There once was a little boy who had a bad temper. 

His Father gave him a  bag 

of nails and told him that every time he lost his 

temper, he must hammer a  nail into the back of the fence. 

The first day the boy had driven 37 nails into the 

fence. Over the next few weeks, as he learned to control his anger, the number of nails hammered daily gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.

Finally the day came  when  the boy didn’t lose his temper at all. He told his  father about it and  the father suggested that the boy now pullout one nail  for each  day that he was able to hold his temper.

The days passed and the young boy was finally able 

to tell his father  that  all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. He said,

“You have done well, my son, but look at the holes 

in the fence. The  fence will never be the same.  

When you say things in anger, they leave a scar 

just like this one. You can put a knife in a man 

and draw it out. It won’t  matter how many times you say  I’m sorry, the wound is still there.” 

“A verbal wound is as bad as a physical one. 

Friends are very rare jewels, indeed.  

They make you smile and encourage you to  succeed. 

They lend an ear, they share words of praise and they always 

want to open their hearts to us.” 

This was sent to me.  Now send this to every 

friend you have, and to your family. 

Please forgive me if I have ever left a hole. 

spillsomevodka:

kakhaye:

Banapple @Timog.102011

With mah belovedFriends! <3

Yes, 1st time ko kumain sa Banapple. :>

Next time ulit Kakhaye. :)

lovequotesrus:

Photo Courtesy: geometricity

lovequotesrus:

Photo Courtesy: geometricity

 
Words that don’t exist in the english language:
L’esprit d’escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
Waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.
Meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.
Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
Gigil: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.
Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.

Words that don’t exist in the english language:

L’esprit d’escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”

Waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.

Meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.

Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.

Gigil: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.

Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.

Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.

Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.

Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.

caeruleangypsy:

Vodka Tonic under a microscope

caeruleangypsy:

Vodka Tonic under a microscope

(via donotcockblock)

xoxoappleofmyeye:

thatt topp!!!

(Source: , via sh3noonte)

Likes
Following
Follow me